Add parallel Print Page Options

31 Pharaoh[a] summoned Moses and Aaron in the night and said, “Get up, get out[b] from among my people, both you and the Israelites! Go, serve the Lord as you have requested![c] 32 Also, take your flocks and your herds, just as you have requested, and leave. But bless me also.”[d]

33 The Egyptians were urging[e] the people on, in order to send them out of the land quickly,[f] for they were saying, “We are all dead!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 12:31 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.
  2. Exodus 12:31 tn The urgency in Pharaoh’s words is caught by the abrupt use of the imperatives—“get up, go” (קוּמוּ צְּאוּ, qumu tseʾu), and “go, serve” (וּלְכוּ עִבְדוּ, ulekhu ʿivedu) and “take” and “leave/go” (וָלֵכוּקְחוּ, qekhu…valekhu).
  3. Exodus 12:31 tn Heb “as you have said.” The same phrase also occurs in the following verse.sn It appears from this clause that Pharaoh has given up attempting to impose restrictions as he had earlier. With the severe judgment on him for his previous refusals he should now know that these people are no longer his subjects, and he is no longer sovereign. As Moses had insisted, all the Israelites would leave, and with all their possessions, to worship Yahweh.
  4. Exodus 12:32 tn The form is the Piel perfect with a vav (ו) consecutive (וּבֵרַכְתֶּם, uverakhtem); coming in the sequence of imperatives this perfect tense would be volitional—probably a request rather than a command.sn Pharaoh probably meant that they should bless him also when they were sacrificing to Yahweh in their religious festival—after all, he might reason, he did let them go (after divine judgment). To bless him would mean to invoke good gifts from God for him.
  5. Exodus 12:33 tn The verb used here (חָזַק, khazaq) is the same verb used for Pharaoh’s heart being hardened. It conveys the idea of their being resolved or insistent in this—they were not going to change.
  6. Exodus 12:33 tn The phrase uses two construct infinitives in a hendiadys, the first infinitive becoming the modifier.